|
"Con el
garrotín, con el garrotán, que
de la vera, vera, vera de San Juan".
De fleste, der har stiftet blot perifert bekendtskab med garrotín, kan nynne
med på den
muntre lille ørehænger af et omkvæd. Genren er blevet beskrevet som et
"flamenco
divertissement", og det er egentlig ret rammende. Det er en livlig og
charmerende ting i
C- eller G-dur i 4/4 rytme - det vil sige tangos-compás. Garrotín er
festlig, humørfyldt, iørefaldende og dansevenlig, så ørehænger-kvaliteterne
til trods, eller netop derfor, er der
ingen - bortset fra svigermor - der har grund til at hænge med ørerne.
Garrotín hører til de "flamenkiserede"
stilarter, altså stilarter der har rødder i folke
musikken og er blevet assimileret og indarbejdet i flamencoen. Den
fremherskende teori er,
at den stammer fra Asturien og det nordlige León; men som det ofte er tilfældet
i flamenco- sammenhænge, findes der på grund af den sædvanlige kildeknaphed
også andre synspunkter blandt de kloge. Således er der nogle, der mener at
den har sit udspring i sigøjnermiljøer i Lérida og Tarragona, og andre -
med baggrund i dens melodiske ligheder med koloni
stilarterne (los cantes de ida y vuelta), specifikt colombianas - der hælder
til den teori, at den kunne stamme fra den anden side af Atlanten, hvorfra den
er kommet til Andalusien via havnebyen Cadiz.
Hvoraf så navnet
garrotín? Igen: Det er
usikkert. Men de, som tror på "den asturiske forbindelse",
forklarer betegnelsen med et slægtskab med det asturiske ord garrotiada,
der står for en forsamling af mennesker omkring korntærskningen, hvor ordets
rod "garrote"
i denne forbindelse betyder en plejl eller plejle-stok. Dermed er vi tilbage
ved omkvædet,
hvor der tærskes ved Skt. Hans: "Con el garrotín, con el garrotán, que
de la vera de San Juan".
Udarbejdet i samarbejde med
Flamenco
Vivo
|